mercredi 28 octobre 2015

中国 Chine - Kaili 凯里

Septembre 2009. Visites des villages de la minorité Miao.
September 2009. Visits to villages of the Miao minority.


Kaili 凯里
C’est une ville de la province du Guizhou. C'est une ville-district, chef-lieu de la préfecture autonome miao et dong de Qiandongnan.
Cette ville de la province du Guizhou, possède un musée « des minorités » lequel donne un panorama de la diversité ethnique de la région. Kaili est une ville touristique. C'est dans cette région montagneuse que les minorités Miao se sont installées. Elles représentent la grande majorité des minorités qui représentent elle-même plus du tiers de la population.
La culture des minorités est très forte et est entretenue au travers de très nombreuses manifestations et fêtes qui ponctuent le calendrier artistique de cette région.

Kaili: 凯里
It’s a county-level city under the administration of Qiandongnan Miao and Dong Autonomous Prefecture, in southeastern Guizhou province. It is the center of Miao culture, hosting more than 120 festivals every year.
A significant population of Miao and Gejia (officially classified as Miao) live in Kaili. Kaili is host to more than 120 Miao festivals throughout the year. The Miao are known for arts and crafts, including jewelry, embroidery, brocade, batik, and papercutting.

Le village de Shiqiao (minorité Miao)
Shiqiao village (Miao Minority)

Séchage du maïs. Corn drying.



Habits et parures traditionnels.
 Traditional clothes and ornaments.



Mais des habits plus adaptés pour aller travailler aux champs.


But clothes more suited to work in the fields.









Les Miao sont réputées pour leurs broderies.
The Miao are known for their embroidery.






Le village de Qingman (minorité Miao)
Qingman village (Miao minority)



La culture du riz est intensive.
Rice cultivation is intensive.






Fabrication et séchage du papier de mûrier.
Manufacturing and drying of mulberry paper.










Cuisine au wok et à la pelle.
Wok and shovel cooking.



Pont traditionnel Miao : en pierre et couvert.
Miao traditionnal stone and covered bridge.








lundi 26 octobre 2015

中国 Chine - Guizhou 贵州

Septembre 2009. Etape au musée ethnographique de Guizhou.
September 2009. Visit at the ethnographic museum of Guizhou.

Guizhou Musée des coutumes matrimoniales des minorités ethniques (贵州 民族 婚俗 博物馆) a ouvert au public en 1989. Il est le seul de son genre dans toute la Chine. Le musée est situé dans le manoir de famille de Liu, qui fut la résidence de Liu Xianshi, le premier gouverneur de la province du Guizhou. Le manoir couvre une superficie de 36.000 mètres carrés et le musée occupe un cinquième de la superficie.

Il existe diverses coutumes matrimoniales traditionnelles dans la province du Guizhou, et même pour le même groupe ethnique, leurs coutumes varient selon les régions. Les jours de marché et des saisons agricoles creuses  offrent de bonnes possibilités pour les jeunes de trouver leur amour. Par exemple, les filles Miao dans certaines parties du Guizhou vont attacher une extrémité de la ceinture autour de la taille du jeune homme qu'elles aiment, alors que dans d'autres parties de la province du Guizhou, les filles Miao attendent dans les chemins de village avec du riz gluant pendant les festivals d’avril, et si le jeune homme aime une fille, il va demander le riz de la jeune fille. La cour de la plupart de ces minorités implique le chant et la danse. Plus de 600 pièces sont exposées, y compris des photos, des vidéos, des marchandises, des costumes ethniques.

 Guizhou Museum of Marriage Customs of Ethnic Minorities (贵州民族婚俗博物馆) opened to the public in 1989. It is the only one of its kind all over China. The museum is located in the Liu Family Mansion, which was the residence of Liu Xianshi, the first provincial governor of Guizhou Province. The mansion covers an area of 36,000 square meters (8.9 acres), and the museum takes up one fifth of the area.
There are various traditional marriage customs in Guizhou Province, and even for the same ethnic group, their customs vary in different regions. Market days and slack farming seasons all provide good opportunities for the young people to find their love. For example, Miao girls in some parts of Guizhou will tie one end of their belt around the waist of the young man they adore, while in some other parts of Guizhou, Miao girls wait at the villages paths with multicolored glutinous rice at festivals around April, and if the young man likes one girl, he will ask for rice from the girl. The courtship of most ethnic people involves singing and dancing. At Guizhou Museum of Marriage Customs of Ethnic Minorities, more than 600 pieces are on display, including pictures, videos, ethnic wares, costumes and love tokens. These items introduce ethnic people’s courtship, love tokens, how they get engaged, their wedding ceremonies, and their marriage.


Fossile - Fossil


Entrée de tombe impériale reconstituée.
Entry of an imperial tomb.


Les costumes des minorités.
The dresses of the minorities.



Parures en argent.
Silver jewelry




Si vous avez aimé, je vous conseille de regarder Xi'An
If you like, you can also look Xi'An