jeudi 8 octobre 2015

中国 Chine - Pékin 北京 - Beijing 北京 (2)

  
Mars 2007. Je suis de retour à Pékin. Je vais visiter le Musée de la Planification Urbaine et le quartier 798, celui des artistes. Il me restera une petite journée pour visiter le Temple du Ciel avant d'y monter en avion pour le retour au pays.


March 2007. I am back in Beijing. I go to visit the Beijing Planning Exhibition Hall and the 798 Art Zone. I have enough time the latest day for visit the Temple of Heaven before my returning flight.

Musée de la Planification Urbaine - 北京市规划展览馆
Ce musée permet de découvrir les évolutions de la ville et ses futurs projets de développement. La maquette de Pékin, au troisième étage, est particulièrement impressionnante, ainsi que certains films destinés à illustrer la ville de demain.

The Beijing Planning Exhibition Hall  北京市规划展览馆 
It's an urban planning museum located at 20 Qianmen E St, beside Tiananmen Square in Beijing, China. The exhibition hall opened to the public on the 9 September 2004, and features a scale model of the entire Beijing metropolitan area, as well as multimedia exhibits on the history, current situation, and future of urban planning in Beijing.



Espace 798
798 (Chinois simplifié : 798艺术区, pinyin : 798 yìshù qū, littéralement quartier d'art 798) est une zone d'art contemporain Chinois à Dashanzi (大山子) dans le district de Chaoyang de Pékin. Ce centre d'exposition au style architectural unique est situé dans les anciens bâtiments d'une usine militaire désaffectée nommé par le numéro d'usine qui la désignait auparavant, 798.

798 Art Zone 798艺术区 
It's a 50-year-old decommissioned military factory buildings with unique architectural style. Located in Dashanzi, Chaoyang District of Beijing, that houses a thriving artistic community. The area is often called the 798 Art District or Factory 798 although technically, Factory #798 is only one of several structures inside a complex formerly known as 718 Joint Factory. The buildings are within alleys number 2 and 4 on Jiǔxiānqiáo Lù (酒仙桥路), south of the Dàshānziqiáo flyover (大山子桥).




Le Temple du Ciel  天壇
C’est un monument de Pékin, situé dans le quartier historique de Xuanwu au sud de la ville. Il est considéré comme l'achèvement de l'architecture chinoise traditionnelle. Sa disposition symbolise la croyance chinoise que la Terre est carrée et le Ciel rond. L'origine de ce temple remonte à l'ancienne Chine. À l'époque, l'empereur était considéré comme le « fils du Ciel », chargé de faire le lien avec l'autorité céleste pour préserver le bon ordre sur terre. Afin de montrer son respect au Ciel, les cérémonies de sacrifice étaient donc très importantes. Le Temple du Ciel fut inscrit par l'UNESCO à la liste du patrimoine mondial en 1998. Il s'agit en réalité d'un important complexe de 267 hectares situé au cœur de la ville, mesurant 1,5 km du nord au sud et entre 1,0 à 1,7 km d'est en ouest. Il est délimité par deux murs au nord et un seul au sud. Il contient de nombreux temples dont :
La Salle des prières pour la bonne moisson (Qi Nian Dian 祈年殿), pavillon en forme de rotonde, haut de 38 mètres pour un rayon de 18. Construite en 1420, elle est entourée par trois cercles concentriques joints par des escaliers en marbre. Les quatre piliers intérieurs et les vingt-quatre piliers extérieurs représentent les quatre saisons, les douze mois et les douze heures. Elle était visitée annuellement par l'empereur lors des cérémonies consacrées au Ciel pour de bonnes récoltes.
La Demeure du Seigneur du Ciel (Huang Qiong Yu 皇穹宇), pavillon en forme de rotonde construit sur un tertre de marbre ; on y remisait les autels lorsqu'ils n'étaient pas utilisés.
La Salle de l'abstinence (Zhai Gong 齋宮), palais situé dans la partie ouest du complexe.
L'Autel du Ciel (Yuan Qiu Tan 圜丘壇), espace ressemblant à la terrasse de la Salle des prières pour la récolte, mais sans bâtiment en rotonde. Il est situé sur le même axe que la salle mais au sud du complexe.                                                                      
L'architecture des différents bâtiments orientés nord/sud reprend la thématique du ciel et de la terre : enceintes carrées avec des tuiles de couleur verte qui symbolisent la terre et bâtiments ronds avec des tuiles de couleur bleue qui symbolisent le ciel.


The Temple of Heaven, literally the Altar of Heaven 天坛
It’s a medieval complex of religious buildings situated in the southeastern part of central Beijing. The complex was visited by the Emperors of the Ming and Qing dynasties for annual ceremonies of prayer to Heaven for good harvest. It has been regarded as a Daoist temple,[1] although Chinese heaven worship, especially by the reigning monarch of the day, predates Daoism. The Temple grounds cover 2.73 km² of parkland and comprises three main groups of constructions, all built according to strict philosophical requirements:
The Hall of Prayer for Good Harvests (祈年殿) is a magnificent triple-gabled circular building, 36 meters in diameter and 38 meters tall, built on three levels of marble stone base, where the Emperor prayed for good harvests. The building is completely wooden, with no nails. The original building was burned down by a fire caused by lightning in 1889. The current building was re-built several years after the incident.
The Imperial Vault of Heaven (皇穹宇) is a single-gabled circular building, built on a single level of marble stone base. It is located south of the Hall of Prayer for Good Harvests and resembles it, but is smaller. It is surrounded by a smooth circular wall, the Echo Wall, that can transmit sounds over large distances. The Imperial Vault is connected to the Hall of Prayer by the Vermilion Steps Bridge, a 360-metre-long (1,180 ft) raised walkway that slowly ascends from the Vault to the Hall of Prayer.
The Circular Mound Altar (圜丘坛) is the altar proper, located south of the Imperial Vault of Heaven. It is an empty circular platform on three levels of marble stones, each decorated by lavishly carved dragons. The numbers of various elements of the Altar, including its balusters and steps, are either the sacred number nine or its nonuples. The center of the altar is a round slate called the Heart of Heaven (天心石) or the Supreme Yang (太阳石), where the Emperor prayed for favorable weather. Thanks to the design of the altar, the sound of the prayer will be reflected by the guardrail, creating significant resonance, which was supposed to help the prayer communicate with the Heaven. The Altar was built in 1530 by the Jiajing Emperor and rebuilt in 1740.



La Salle des prières pour la bonne moisson.
The Hall of Prayer for Good Harvests.






La Salle de l'abstinence




La Demeure du Seigneur du Ciel.
The Imperial Vault of Heaven.


L'Autel du Ciel - The Circular Mound Altar.


Fin du voyage.
End of the travel.





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Merci pour vos commentaires. Thanks for your comments